1001 arte: Bernlef – Năluciri

Există doar câteva persoane publice care au izbândit în viaţă purtând un singur nume. Printre ele, vedete internaţionale de mare răsunet precum Hanibal, Zorro, Sting sau Madonna. E dificil să concurezi cu ele, aproape imposibil. Iar dacă eşti un scriitor olandez şi ai nemaipomenita idee de a împrumuta ca pseudonim numele unui poet frizon orb din secolul al VIII-lea – Bernlef! – despre a cărui viaţă şi operă nu se mai ştie nimic, ai face bine să compensezi printr-un talent ieşit din comun această alegere puţin ciudată. Din fericire, Hendrik Jan Marsman (căci acesta e numele său real) ne oferă, prin romanul Năluciri, o mărturie devastatoare despre disoluţie, despre felul în care cele mai familiare lucruri îţi pot deveni străine, despre insondabilele adâncuri şi vârste ale iubirii. Despre amurg. O carte frumoasă şi sinistră, aşa cum trebuie să fie marea literatură, cu un final aproape insuportabil care m-a dat peste cap.

Pentru opera sa, Bernlef a fost recompensat cu numeroase premii literare, dintre care prestigioasele Constantijn Huygensprijs pentru întreaga operă (1984), AKO Literatuurprijs (1987) pentru romanul Publiek geheim (Secret public – 1987) şi P.C. Hooftprijs pentru poezie (1994).

1001 arte:  Acesta e locul unde găsiţi lucruri şi oameni care ne plac, din cele pe puţin o mie şi una de arte ale lumii. Nu istorii complete, nici pasaje din lexicoane – pentru acestea există motoarele de căutare sau mai clasicele biblioteci, şcoli şi alte instituţii de binefacere ale societăţii.

Share

Post Author: alex moldovan

Chestionat de către aşa-zişi jurnalişti culturali cu privire la lipsa de consideraţie de care aş da dovadă la adresa limbii mele materne, manifestată, chipurile, în părerile proaste exprimate în mod repetat cu trimitere la literatura scrisă de către conaţionalii mei, am răspuns că nici pomeneală de aşa ceva şi că, dimpotrivă, prin chiar natura profesiei mele, am citit de-a lungul timpului câteva traduceri cu adevărat remarcabile din diverse limbi străine în propria mea limbă. Acesta, am adăugat eu pentru reprezentanţii presei, e fără îndoială un semn încurajator, exprimându-mi, în acelaşi timp speranţa, chiar dacă plină de îndoială, că literatura noastră nu va întârzia să producă, la un moment dat, opere care să se ridice, măcar în parte, la nivelul impus de respectivele traduceri.

One thought on “1001 arte: Bernlef – Năluciri

Dă-i un răspuns lui Bernlef – Năluciri « alex moldovan Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *